Ломоносов: русский Леонардо

Ломоносов: русский Леонардо","text":" Михаил Ломоносов придумал выражение «огнедышащие горы», был соавтором Екатерины Великой, переводил Гомера и изображал мозаикой Петра I. Поговорим о его месте в русской культуре. Чем велик Ломоносов? Оставим физикам вспоминать закон Ломоносова — Лавуазье, а химикам — процесс получения медного купороса. А что сделал этот универсальный гений, наш Леонардо да Винчи, для русской культуры? Из гуманитарных наук Ломоносов интересовался литературой, историей, риторикой, историей, изобразительным искусством… Список выходит длинный. И не просто интересовался, а оставил в них глубокий след. Во второй половине XVIII века, когда Ломоносов сочинял, русский литературный язык только начинал формироваться, и он стал одним из его творцов. И дело не только в том, что благодаря ему у нас появились слова «атмосфера», «пропорция», «равновесие» и «огнедышащие горы». Именно Ломоносов (вместе с Тредиаковским) окончательно помог нашей поэзии превратиться из «Ой ты гой еси, добрый молодец» в «Науки юношей питают, / Отраду старым подают» — то есть, если по-научному, осуществил силлабо-тоническую реформу, окончательно порвав с тонической системой стихосложения. Еще Ломоносов придумал классический русский четырехстопный ямб, построив его по немецкому образцу (этот язык он знал в совершенстве, долгие годы проучившись в Германии). Поэзия Ломоносова необыкновенно разнообразна по жанрам — это оды (на долгие годы ставшие образцом для русских поэтов), рифмованные надписи по случаю иллюминаций и всяких придворных торжеств, псалмы, гимны, трагедии, идиллии и героические поэмы. Ломоносов написал учебник по риторике (1748), придумал делить литературу на три штиля (высокий, средний и низкий), сочинил одну из первых русских грамматик (1755) и обзорных исторических трудов «Древняя российская история» (1766), первым разработал педагогическую теорию и перевел «Памятник» Горация. В общем, чем только этот неугомонный человек не занимался — еще и Московский университет основать успел! Но в 54 года умер от воспаления легких (его враг Сумароков прошипел по этому поводу: «Угомонился дурак и не будет более шуметь!») — а то сотворил бы еще многое и многое. Что читать у Ломоносова? Читать Ломоносова для развлечения, честно говоря, трудно. Сегодня его слог кажется нам тяжеловесным и непонятным. Да чего уж там — уже в начале XIX века Ломоносов считался устарелым. Пушкин писал про него: «Оды его, писанные по образцу тогдашних немецких стихотворцев, давно уже забытых в самой Германии, утомительны и надуты». Однако для понимания истории литературы ознакомиться с некоторыми его трудами нужно. Необходимый минимум — ода «На день восшествия на Всероссийский престол Ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года», достаточно бойкая и простая по языку. Никто ее перечитывать не любит, но на цитаты она разошлась, одна из них: «…может собственных Платонов / И быстрых разумом Невтонов / Российская земля рождать». А еще — перевод «Carmina III XXX» Горация, знаменитого «Памятника». Вариант Ломоносова начинался со строк «Я знак бессмертия себе воздвигнул / Превыше пирамид и крепче меди» и положил начало длинной череде русских переводов — помимо классического пушкинского, тут отметились Державин, Батюшков, Фет, Брюсов и множество других (почти сорок авторов). Из любопытства можно посмотреть на другие переводы Ломоносова — например, фрагменты из «Илиады» Гомера. Нам, привыкшим к Гнедичу или Вересаеву, его высокопарный устарелый слог позволяет взглянуть на текст под новым углом: «Пустила по земли заря червленну ризу». Также Ломоносов переводил с латыни отрывки Вергилия, Овидия, Марциала, Сенеку, Ювенала и других авторов, с французского — Фенелона и Руссо, с немецкого — менее известных авторов. Ах, жалко! без тебя лилеи почернели,И ясные струи, и вина мне противны:Но если придешь ты, лилеи побелеют,И ясные струи, и вина будут сладки. Приятны его стихи «Я долго размышлял и долго был в сомненье», которые он вставил в свой научный труд «Явление Венеры на Солнце, наблюденное в Санктпетербургской Академии наук майя 26 дня 1761 года». Поэтическим слогом Ломоносов пишет там о ходе планет и фазах луны. Можно найти у него и другие жемчужины, главное — не забывать побыстрее пролистывать весь тот официоз, за который польщенные монархи и сановники жаловали его деньгами и должностями — да, и в XVIII веке бывала «джинса». Что слушать у Ломоносова? Некоторые его стихи — и светские, и духовные песнопения — уже в XVIII веке были положены на музыку, причем ноты этих сочинений сохранились до наших дней. Это канты «Какой приятной Зефир веет», «Лице свое скрывает день», «Хвала всевышнему владыке» и так далее. Есть даже музыка к переводу легкомысленного Анакреонта. Его новая ритмическая организация текста силлабо-тоникой вдохновила композиторов на поиски непривычных для прежней русской музыки мелодических построений и повлияла на развитие русской музыки. Сочинитель музыки к этим старинным кантам неизвестен. Вряд ли композитором был сам Ломоносов — об этом кто-нибудь из современников бы упомянул. Зато известно, что много писал на стихи Ломоносова итальянец Джузеппе Сарти, который более 20 лет прожил при дворе Екатерины II и Павла I. Например, музыку для его стихов в историческом представлении «Начальное управление Олега» (либретто — самой императрицы Екатерины II), хоры на тексты «Альцесты» Еврипида в переводе Ломоносова, а также «На взятие Очакова». Эти произведения входят в репертуар хранителей старинной музыки, например Государственной академической капеллы Санкт-Петербурга. Что смотреть у Ломоносова? Из изобразительных искусств Ломоносов предпочитал самое прикладное и связанное с его любовью к физике и минералам — искусство мозаики. С нуля он сумел создать в России производство смальты и за очень короткий срок вместе с учениками, художниками-мозаичистами, подарил России новый жанр изобразительного искусства. Мозаики его мастерской сохранились, и хотя они созданы по оригиналам других живописцев, в них заметна и авторская индивидуальность, связанная, впрочем, и с необычным материалом. Любопытно сравнить нелепые и косые произведения начального этапа со зрелыми работами — прогресс колоссален, а ведь их разделяет всего три-четыре года. А вот Государственный фарфоровый завод им. М. В. Ломоносова имеет к нему очень мало отношения. Фабрика расцвела силами его однокашника Дмитрия Виноградова, который сумел открыть секрет этой керамики. Ломоносов же возглавил фабрику после его смерти, но провел на этой должности меньше года. Что смотреть про Ломоносова? В 1955 году вышел бодрый и красочный, как это было положено в сталинскую эру, фильм «Михайло Ломоносов» режиссера Александра Иванова, заглавную роль в котором сыграл Борис Ливанов. В 1980 году Ярополк Лапшин снял биографическую ленту «Дым Отечества», где Ломоносова сыграл Михаил Зимин. Очень подробен и масштабен сериал 1984 года «Михайло Ломоносов» режиссера Александра Прошкина. Ломоносова в молодости там играет Игорь Волков, а в зрелые годы — Виктор Степанов. Кстати, Домогаров там исполнил роль поэта Сумарокова, а Олег Меньшиков — отца русского фарфора Дмитрия Виноградова.

Ломоносов: русский Леонардо

Михаил Ломоносов придумал выражение «огнедышащие горы», был соавтором Екатерины Великой, переводил Гомера и изображал мозаикой Петра I. Поговорим о его месте в русской культуре. Чем велик Ломоносов? Оставим физикам вспоминать закон Ломоносова — Лавуазье, а химикам — процесс получения медного купороса. А что сделал этот универсальный гений, наш Леонардо да Винчи, для русской культуры? Из гуманитарных наук Ломоносов интересовался литературой, историей, риторикой, историей, изобразительным искусством… Список выходит длинный. И не просто интересовался, а оставил в них глубокий след. Во второй половине XVIII века, когда Ломоносов сочинял, русский литературный язык только начинал формироваться, и он стал одним из его творцов. И дело не только в том, что благодаря ему у нас появились слова «атмосфера», «пропорция», «равновесие» и «огнедышащие горы». Именно Ломоносов (вместе с Тредиаковским) окончательно помог нашей поэзии превратиться из «Ой ты гой еси, добрый молодец» в «Науки юношей питают, / Отраду старым подают» — то есть, если по-научному, осуществил силлабо-тоническую реформу, окончательно порвав с тонической системой стихосложения. Еще Ломоносов придумал классический русский четырехстопный ямб, построив его по немецкому образцу (этот язык он знал в совершенстве, долгие годы проучившись в Германии). Поэзия Ломоносова необыкновенно разнообразна по жанрам — это оды (на долгие годы ставшие образцом для русских поэтов), рифмованные надписи по случаю иллюминаций и всяких придворных торжеств, псалмы, гимны, трагедии, идиллии и героические поэмы. Ломоносов написал учебник по риторике (1748), придумал делить литературу на три штиля (высокий, средний и низкий), сочинил одну из первых русских грамматик (1755) и обзорных исторических трудов «Древняя российская история» (1766), первым разработал педагогическую теорию и перевел «Памятник» Горация. В общем, чем только этот неугомонный человек не занимался — еще и Московский университет основать успел! Но в 54 года умер от воспаления легких (его враг Сумароков прошипел по этому поводу: «Угомонился дурак и не будет более шуметь!») — а то сотворил бы еще многое и многое. Что читать у Ломоносова? Читать Ломоносова для развлечения, честно говоря, трудно. Сегодня его слог кажется нам тяжеловесным и непонятным. Да чего уж там — уже в начале XIX века Ломоносов считался устарелым. Пушкин писал про него: «Оды его, писанные по образцу тогдашних немецких стихотворцев, давно уже забытых в самой Германии, утомительны и надуты». Однако для понимания истории литературы ознакомиться с некоторыми его трудами нужно. Необходимый минимум — ода «На день восшествия на Всероссийский престол Ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года», достаточно бойкая и простая по языку. Никто ее перечитывать не любит, но на цитаты она разошлась, одна из них: «…может собственных Платонов / И быстрых разумом Невтонов / Российская земля рождать». А еще — перевод «Carmina III XXX» Горация, знаменитого «Памятника». Вариант Ломоносова начинался со строк «Я знак бессмертия себе воздвигнул / Превыше пирамид и крепче меди» и положил начало длинной череде русских переводов — помимо классического пушкинского, тут отметились Державин, Батюшков, Фет, Брюсов и множество других (почти сорок авторов). Из любопытства можно посмотреть на другие переводы Ломоносова — например, фрагменты из «Илиады» Гомера. Нам, привыкшим к Гнедичу или Вересаеву, его высокопарный устарелый слог позволяет взглянуть на текст под новым углом: «Пустила по земли заря червленну ризу». Также Ломоносов переводил с латыни отрывки Вергилия, Овидия, Марциала, Сенеку, Ювенала и других авторов, с французского — Фенелона и Руссо, с немецкого — менее известных авторов. Ах, жалко! без тебя лилеи почернели,И ясные струи, и вина мне противны:Но если придешь ты, лилеи побелеют,И ясные струи, и вина будут сладки. Приятны его стихи «Я долго размышлял и долго был в сомненье», которые он вставил в свой научный труд «Явление Венеры на Солнце, наблюденное в Санктпетербургской Академии наук майя 26 дня 1761 года». Поэтическим слогом Ломоносов пишет там о ходе планет и фазах луны. Можно найти у него и другие жемчужины, главное — не забывать побыстрее пролистывать весь тот официоз, за который польщенные монархи и сановники жаловали его деньгами и должностями — да, и в XVIII веке бывала «джинса». Что слушать у Ломоносова? Некоторые его стихи — и светские, и духовные песнопения — уже в XVIII веке были положены на музыку, причем ноты этих сочинений сохранились до наших дней. Это канты «Какой приятной Зефир веет», «Лице свое скрывает день», «Хвала всевышнему владыке» и так далее. Есть даже музыка к переводу легкомысленного Анакреонта. Его новая ритмическая организация текста силлабо-тоникой вдохновила композиторов на поиски непривычных для прежней русской музыки мелодических построений и повлияла на развитие русской музыки. Сочинитель музыки к этим старинным кантам неизвестен. Вряд ли композитором был сам Ломоносов — об этом кто-нибудь из современников бы упомянул. Зато известно, что много писал на стихи Ломоносова итальянец Джузеппе Сарти, который более 20 лет прожил при дворе Екатерины II и Павла I. Например, музыку для его стихов в историческом представлении «Начальное управление Олега» (либретто — самой императрицы Екатерины II), хоры на тексты «Альцесты» Еврипида в переводе Ломоносова, а также «На взятие Очакова». Эти произведения входят в репертуар хранителей старинной музыки, например Государственной академической капеллы Санкт-Петербурга. Что смотреть у Ломоносова? Из изобразительных искусств Ломоносов предпочитал самое прикладное и связанное с его любовью к физике и минералам — искусство мозаики. С нуля он сумел создать в России производство смальты и за очень короткий срок вместе с учениками, художниками-мозаичистами, подарил России новый жанр изобразительного искусства. Мозаики его мастерской сохранились, и хотя они созданы по оригиналам других живописцев, в них заметна и авторская индивидуальность, связанная, впрочем, и с необычным материалом. Любопытно сравнить нелепые и косые произведения начального этапа со зрелыми работами — прогресс колоссален, а ведь их разделяет всего три-четыре года. А вот Государственный фарфоровый завод им. М. В. Ломоносова имеет к нему очень мало отношения. Фабрика расцвела силами его однокашника Дмитрия Виноградова, который сумел открыть секрет этой керамики. Ломоносов же возглавил фабрику после его смерти, но провел на этой должности меньше года. Что смотреть про Ломоносова? В 1955 году вышел бодрый и красочный, как это было положено в сталинскую эру, фильм «Михайло Ломоносов» режиссера Александра Иванова, заглавную роль в котором сыграл Борис Ливанов. В 1980 году Ярополк Лапшин снял биографическую ленту «Дым Отечества», где Ломоносова сыграл Михаил Зимин. Очень подробен и масштабен сериал 1984 года «Михайло Ломоносов» режиссера Александра Прошкина. Ломоносова в молодости там играет Игорь Волков, а в зрелые годы — Виктор Степанов. Кстати, Домогаров там исполнил роль поэта Сумарокова, а Олег Меньшиков — отца русского фарфора Дмитрия Виноградова.

Источник: culture.ru



Добавить комментарий